Medizinische und Pharmazeutische Übersetzung
Viele Patienten entschließen sich für eine Behandlung im Ausland. Deshalb benötigen viele Übersetzungen von medizinischen Unterlagen. Dank medizinischer Übersetzungen müssen dieselben medizinischen Vorgänge nicht mehr in verschiedenen Ländern durchgeführt werden. Zudem benötigen Ärzte die medizinische Historie ihrer Patienten. Wenn ein Patient zuvor im Ausland behandelt wurde, muss die Patientenakte zu dieser Behandlung eventuell übersetzt werden.
Wir von HeliCo Translation bieten Ihnen mit unserer verlässlichen Infrastruktur spezialisierte medizinische Übersetzungen für all Ihre Bedürfnisse. Sie können darauf vertrauen, dass wir Ihre medizinischen Übersetzungen dank unserer Qualitätssicherung und Kontrollmethoden genau, konsistent und auf die medizinische Terminologie abgestimmt durchführen. Wir werden all Ihre Anfragen zu medizinischen Übersetzungen zunächst eingehend prüfen und sicherstellen, dass einer oder mehrere unserer professionellen medizinischen Übersetzer daran arbeiten, wie aus unserem beiliegenden Workflow-Schaubild hervorgeht. Anschließend führt ein auf den medizinischen Bereich spezialisierter Lektor den finalen Review durch. Zudem prüft unser Quality Control Manager die Übersetzung auf ihre Qualität hinsichtlich der festgelegten Parameter. Sie können die einzelnen Verfahrensabschnitte, die Ihre Dokumente durchlaufen, auf der Unterseite „In-House Workflow Process“ auf der Seite "Quality Culture" nachverfolgen.
A Short Journey Among German Words
German is one of the most spoken languages in Central Europe. The history of the German language ...
We Provided Simultaneous Interpretation at the Launch for the 5th Generation, New Renault Clio
Earlier this week, we participated in the launch of the new Renault Clio in Antalya as a provider of ...
Have You Ever Considered the Remote Interpreting Service Solution?
With the recent advances in communication technology, demands for online meetings such as video ...
What is Advertising Translation? When is Advertising Translation Needed?
What is Advertising Translation? When Is Advertising Translation ...
Tips for an Efficient Medical Translation
If we think of the professional translation services as a tree, considering its various main titles ...
How to Become a Technical Writer?
As in any profession, being a technical writer has many challenges. Technical ...
Tips for Translating Subtitles More Efficiently
What is Subtitling?
Subtitle translation is a translation service that ...
How Do You Increase Your Working Speed as a Translator?
Modern transformations demand better who quickly deliver above-average services, just as with every ...
Key Points of Using a Translation Memory (TM)
What is a Translation Memory (TM)?
“Productivity”, a keyword ...
Using Tags in Translation and the Function of Tags
What Are Tags in CAT Tools? How to Use Tags During Translation?
We live in ...
What is a CAT Tool? Why is It Used?
Translation has been the only thing throughout history that ensures communication between communities ...
Translating User Manuals
What is a User Manual?
Throughout history, people have developed and ...
Tips for Technical Translation
Definition of Technical Translation
The translation of the texts that are ...
How is Marketing Translation Done and When is Marketing Translation Required?
One of the most popular areas of professional translation services today, when the ...
Why Do You Need Localization?
Is Translation Alone Not Sufficient?
Although they say the world is ...