Übersetzung von Spielen
Die Spielbranche besteht aus zahlreichen Gebieten, wie zum Beispiel Spielentwicklung, Grafikdesign, Spielprogrammierung, Spieltesten, Lokalisierung von Spielen und Spielmarketing. Diese Branche betrifft beinahe jeden, da es sich um eine umfangreiche Industrie handelt für Menschen aller Altersklassen und sozioökonomischen Schichten. Die Anzahl der Menschen, die rund um die Uhr mit dem Internet verbunden sind, steigt stetig. Unternehmen, die Spiele entwickeln, wollen ihre Produkte weltweit verkaufen und damit immer mehr Leute erreichen. Neben Spielentwicklern und Grafikdesignern steigt auch der Bedarf an Spielübersetzern, da Verbraucher vermehrt Spiele in ihrer Muttersprache spielen wollen.
In der Spielbranche ist zwar eine Tendenz zu Spielen zu beobachten, die die reale Welt nachahmen. Dennoch ist die Lokalisierung von Spielen zu unterscheiden von Lokalisierung in anderen Bereichen, da sich die Spielwelt von der realen Welt unterscheidet. Übersetzer, die die Lokalisierung von Spielen durchführen, lieben es digitale Spiele zu spielen und verstehen die dahinterstehende Logik. Ein erfolgreicher Spielübersetzer kann kreativ übersetzen, ist versiert und talentiert darin, die Kultur der Quelle an diejenige des Zieles anzupassen, ist sich kultureller Elemente bewusst und kennt sich damit aus, verschiedene Spielarten zu lokalisieren und den Inhalt des Spiels in einer interessanten und flüssigen Weise in die Zielsprache zu übertragen. Wir von HeliCo Translation sind uns der Anforderungen an Spielübersetzungen bewusst. Wir sind uns sicher, dass unsere erfahrenen und spezialisierten Spielübersetzer Ihnen Lokalisierungsdienstleistungen höchster Qualität bereitstellen werden.
Übersetzung von Wetten
Unter Wetten versteht man, Vorhersagen über den ungewissen Ausgang verschiedener Ereignisse zu machen und diese Vorhersagen bevor das Ereignis beginnt in einem System dergestalt zu protokollieren, dass basierend auf dem potenziellen Ausgang Gewinne gewährt werden.
Bereits die frühestens Zivilisationen kannten das Prinzip, den Ausgang von Ereignissen im Rahmen eines Wettstreits vorherzusagen und korrekte Vorhersagen zu belohnen. Diese Art von Vorhersage-Spielen wurde zu Beginn des 20. Jahrhunderts mit gedruckten Wettscheinen in Wettstuben gespielt. Dank des Internets und neuer Technologien finden diese Spiele heutzutage auf virtuellen Plattformen statt. Übersetzung von Wetten ist eine Übersetzungsdienstleistung, die häufig gebraucht wird, da Anbieter ihre Wettdienstleistungen aufgrund der Globalisierung auf neuen Märkten anbieten möchten.
Die Glücksspielindustrie erfährt ständig wachsende Investitionen und bietet teils astronomische Renditen. Dies hat zur Folge, dass immer neue Märkte gesucht werden. Dementsprechend ist es besonders wichtig, dass eine Webseite oder ein Unternehmen, das Wetten anbietet und einen neuen Markt erschließen möchte, die lokale Kultur und Traditionen im Bereich des Wettens kennt. Unternehmen, die Wettdienstleistungen anbieten, benötigen Anbieter von professionellen Übersetzungsdienstleistungen, die über hervorragende Kenntnisse der Sprache und Kultur im Zielland verfügen. Bei HeliCo Translation begegnen wir diese Anforderungen mit unseren Dienstleistungen bezüglich professioneller schriftlicher Übersetzung, die unerlässlich sind für globalen Vertrieb, Investment, Produktion Marketing und Wettbewerb.
A Short Journey Among German Words
German is one of the most spoken languages in Central Europe. The history of the German language ...
We Provided Simultaneous Interpretation at the Launch for the 5th Generation, New Renault Clio
Earlier this week, we participated in the launch of the new Renault Clio in Antalya as a provider of ...
Have You Ever Considered the Remote Interpreting Service Solution?
With the recent advances in communication technology, demands for online meetings such as video ...
What is Advertising Translation? When is Advertising Translation Needed?
What is Advertising Translation? When Is Advertising Translation ...
Tips for an Efficient Medical Translation
If we think of the professional translation services as a tree, considering its various main titles ...
How to Become a Technical Writer?
As in any profession, being a technical writer has many challenges. Technical ...
Tips for Translating Subtitles More Efficiently
What is Subtitling?
Subtitle translation is a translation service that ...
How Do You Increase Your Working Speed as a Translator?
Modern transformations demand better who quickly deliver above-average services, just as with every ...
Key Points of Using a Translation Memory (TM)
What is a Translation Memory (TM)?
“Productivity”, a keyword ...
Using Tags in Translation and the Function of Tags
What Are Tags in CAT Tools? How to Use Tags During Translation?
We live in ...
What is a CAT Tool? Why is It Used?
Translation has been the only thing throughout history that ensures communication between communities ...
Translating User Manuals
What is a User Manual?
Throughout history, people have developed and ...
Tips for Technical Translation
Definition of Technical Translation
The translation of the texts that are ...
How is Marketing Translation Done and When is Marketing Translation Required?
One of the most popular areas of professional translation services today, when the ...
Why Do You Need Localization?
Is Translation Alone Not Sufficient?
Although they say the world is ...