Sie können Verhandlungsdolmetschdienstleistungen für Pressekonferenzen, Geschäftsbesprechungen, Werksbesichtigungen oder Ausstellungsbesuche auswählen. Je nach Ihren speziellen Bedürfnissen bevorzugen die Dolmetscher möglicherweise entweder das Flüsterdolmetschen, eine Dolmetschart, bei der gleichzeitig mit dem Redner gedolmetscht wird, oder das Konsekutivdolmetschen, eine Dolmetschart, bei der nach dem Redner gedolmetscht wird. Der Dolmetscher kann, je nach Bedarf, während seiner Arbeit zwischen diesen beiden Tätigkeitsarten wechseln. Der Dolmetscher kann sich Stenofähigkeiten einsetzen und sich Notizen machen, um zu dolmetschen, ohne, aufgrund der Länge der Rede des Redners, etwas verpassen zu müssen.
Beim Verhandlungsdolmetschen können ein oder zwei Dolmetscher erforderlich sein. Eine Dolmetscherkabine wird für diesen Dienst nicht benutzt, da es sich um eine Simultanverdolmetschung handelt. Der Dolmetscher steht derjenigen Person zur Seite, welche die Verdolmetschung benötigen. Sofern eine ständige Mobilität erforderlich ist, empfehlen wir bei großen Sitzungen den Rückgriff auf Flüsterdolmetscher anstelle von Verhandlungsdolmetscher, mithilfe eines Infoportsystems oder eines Simultandolmetscherdienstes mit einer Simultankabine und einem Simultansystem für feste Veranstaltungen.
Erweitern Sie Ihre Welt mit unseren Dienstleistungen, die wir Ihnen durch unsere professionellen Übersetzer, Projektmanager und hochentwickelten Übersetzungstechnologien anbieten.
A Short Journey Among German Words
German is one of the most spoken languages in Central Europe. The history of the German language ...
We Provided Simultaneous Interpretation at the Launch for the 5th Generation, New Renault Clio
Earlier this week, we participated in the launch of the new Renault Clio in Antalya as a provider of ...
Have You Ever Considered the Remote Interpreting Service Solution?
With the recent advances in communication technology, demands for online meetings such as video ...
What is Advertising Translation? When is Advertising Translation Needed?
What is Advertising Translation? When Is Advertising Translation ...
Tips for an Efficient Medical Translation
If we think of the professional translation services as a tree, considering its various main titles ...
How to Become a Technical Writer?
As in any profession, being a technical writer has many challenges. Technical ...
Tips for Translating Subtitles More Efficiently
What is Subtitling?
Subtitle translation is a translation service that ...
How Do You Increase Your Working Speed as a Translator?
Modern transformations demand better who quickly deliver above-average services, just as with every ...
Key Points of Using a Translation Memory (TM)
What is a Translation Memory (TM)?
“Productivity”, a keyword ...
Using Tags in Translation and the Function of Tags
What Are Tags in CAT Tools? How to Use Tags During Translation?
We live in ...
What is a CAT Tool? Why is It Used?
Translation has been the only thing throughout history that ensures communication between communities ...
Translating User Manuals
What is a User Manual?
Throughout history, people have developed and ...
Tips for Technical Translation
Definition of Technical Translation
The translation of the texts that are ...
How is Marketing Translation Done and When is Marketing Translation Required?
One of the most popular areas of professional translation services today, when the ...
Why Do You Need Localization?
Is Translation Alone Not Sufficient?
Although they say the world is ...