Neben der Übersetzung von Untertiteln für Filme und Dokumentarfilme erstellen wir Untertitel, welche die Wirkung Ihrer Werbe- oder Promotionfilme verstärken und Ihre Corporate Identity widerspiegeln. Bei der Übersetzung von Untertiteln oder der Erstellung von Untertiteltexten verwenden wir zahlreiche und unterschiedliche computergestützte Übersetzungstools. Dadurch können wir potenzielle Fehler, Inkonsistenzen und fehlende Segmente beseitigen und gleichzeitig schneller und einfacher Untertitel- und Voice-Over-Übersetzungsdienstleistungen anbieten. Auf diese Weise garantieren wir unseren Kunden einwandfreie und qualitativ hochwertige Untertitel- und Voice-Over-Übersetzungsdienstleistungen.
Die Übersetzung von Untertiteln stellt eine Übersetzungsdienstleistung dar, die sehr umfangreiche und unterschiedliche Fähigkeiten erfordert. Die Bereitstellung von qualitativ hochwertigen Untertitelübersetzungen erfordert Erfahrung auf diesem Gebiet. Bei der Bereitstellung von Untertitel-Übersetzungsdienstleistungen muss die Authentizität des Inhalts erhalten bleiben; die Elemente der Zielkultur müssen berücksichtigt werden. Darüber hinaus werden die soziokulturellen Merkmale der Zielgruppe der Untertitelinhalte berücksichtigt; eine Lokalisierung wird jedoch häufig vermieden. Es ist uns wichtig, die kulturellen Bezüge im Quellenmaterial nicht zu eliminieren. Zudem ist es von Bedeutung, die Untertitel an die zugewiesene Untertitelumgebung anzupassen; die Untertitel müssen leicht verständlich sein, da von der Zielgruppe erwartet wird, dass diese die Untertitel in Sekundenschnelle erfassen können. Die Übersetzung von Untertiteln ist ein Übersetzungsdienstleistung, die Erfahrung und sorgfältige Arbeit erfordert.
Die Gebühren für die Übersetzung von Untertiteln variieren je nach Umfang der Aufgabe und je nach Thema, Sprache und Intensität des Inhalts. Bitte rufen Sie uns an oder senden Sie uns eine E-Mail, um einen Kostenvoranschlag für die Übersetzung von Untertiteln anzufordern. Wir bieten Ihnen auch Untertitelübersetzungen an, die schnell ausgeführt werden. HeliCo Translation bietet auf Anfrage auch Untertitelübersetzungen für Hörgeschädigte an. Für qualitativ hochwertige Untertitelübersetzungen sind Sie bei uns an der richtigen Adresse.
Erweitern Sie Ihre Welt mit unseren Dienstleistungen, die wir Ihnen durch unsere professionellen Übersetzer, Projektmanager und hochentwickelten Übersetzungstechnologien anbieten.
A Short Journey Among German Words
German is one of the most spoken languages in Central Europe. The history of the German language ...
We Provided Simultaneous Interpretation at the Launch for the 5th Generation, New Renault Clio
Earlier this week, we participated in the launch of the new Renault Clio in Antalya as a provider of ...
Have You Ever Considered the Remote Interpreting Service Solution?
With the recent advances in communication technology, demands for online meetings such as video ...
What is Advertising Translation? When is Advertising Translation Needed?
What is Advertising Translation? When Is Advertising Translation ...
Tips for an Efficient Medical Translation
If we think of the professional translation services as a tree, considering its various main titles ...
How to Become a Technical Writer?
As in any profession, being a technical writer has many challenges. Technical ...
Tips for Translating Subtitles More Efficiently
What is Subtitling?
Subtitle translation is a translation service that ...
How Do You Increase Your Working Speed as a Translator?
Modern transformations demand better who quickly deliver above-average services, just as with every ...
Key Points of Using a Translation Memory (TM)
What is a Translation Memory (TM)?
“Productivity”, a keyword ...
Using Tags in Translation and the Function of Tags
What Are Tags in CAT Tools? How to Use Tags During Translation?
We live in ...
What is a CAT Tool? Why is It Used?
Translation has been the only thing throughout history that ensures communication between communities ...
Translating User Manuals
What is a User Manual?
Throughout history, people have developed and ...
Tips for Technical Translation
Definition of Technical Translation
The translation of the texts that are ...
How is Marketing Translation Done and When is Marketing Translation Required?
One of the most popular areas of professional translation services today, when the ...
Why Do You Need Localization?
Is Translation Alone Not Sufficient?
Although they say the world is ...