HELICO BLOG

Hizmetler Hakkında

Seslendirme Hakkında Sıkça Sorulan Sorular

Seslendirme Nedir?

Seslendirme, görsel ve işitsel medya içeriğinde yer alan sesin kaldırılarak bu içeriğin üzerine hedef dilde başka bir sesin zaman senkronizasyonlu şekilde eklenmesine veya yalnızca yazılı içeriklerin istenen kriterlere uygun şekilde okunmasına denir. Seslendirme; sinema, televizyon, reklamcılık ve pazarlama sektörlerinde oldukça talep gören bir hizmet olduğu gibi video oyunları ve animasyonlar için de sıklıkla tercih edilir. Seslendirme sanatçıları tarafından yapılan ve belgesel seslendirme, anons seslendirme, e-öğrenme içeriği seslendirme, telesekreter seslendirme, santral seslendirme gibi çeşitli kullanım alanları olan bu hizmet birçok farklı sektörde talep edilir.

Dublaj Nedir?

Dublaj, görsel ve işitsel medya içeriğinde yer alan sesin dudak hareketlerine ve konuşmanın uzunluğuna bağlı olarak hedef dilde yeni bir ses ile değiştirilmesidir. Kaynak dildeki sesin yerine eklenen hedef dildeki sesler, profesyonel dublaj sanatçıları tarafından kaydedilir. Genellikle yabancı içerikler için tercih edilen dublaj hizmeti sayesinde izleyiciler yabancı dildeki dizi ve film gibi görsel ve işitsel medyaları ana dillerinde izleyip dinleyebilirler.

Seslendirme ve Dublajın Farkları Nelerdir?

Seslendirme, görsel ve işitsel medyanın üzerine ses eklemeyi içeren ve birçok sektörde talep gören bir hizmettir. Dublaj ise kaynak dildeki bir görsel ve işitsel medya içeriğinde yer alan seslerin hedef dildeki yeni seslendirmesini içeren ve genellikle sinema ve televizyon sektöründe talep gören bir hizmettir. Dublaj hizmetinde en çok dikkat edilen konu, medyadaki dudak hareketleri ile duyulan sesin senkronize olmasıdır. Seslendirme işlerinde dudak senkronizasyonu talep edilmez, talep edildiği durumlarda dublaj yapılması istenmiş olur.

Hem seslendirme sanatçılarının hem de dublaj sanatçılarının düzgün diksiyona ve ses tonuna sahip olmaları ve vurgu ve tonlamaları düzgün yapmaları gerekirken, dublaj sanatçılarının teatral açıdan yetenekli olmaları gerekir.

Seslendirme Nasıl Yapılır?

Profesyonel olarak seslendirme yapan kişiler seslendirme sanatçısı ya da seslendirmen olarak adlandırılır. Seslendirme hizmeti, profesyonel seslendirme sanatçıları ile birlikte stüdyo ortamında çalışmayı gerektirir. Seslendirmesi yapılacak içerik için öncelikle seslendirme metni (skript) hazırlanır ve bu metnin içerikle uygun olduğundan emin olunur. Müşterinin ihtiyaçları doğrultusunda bu metinlerin içerikleri farklılıklar gösterir. Örneğin santral seslendirme yapılacak ise santral sisteminin bir araya getireceği farklı kelimeler ve rakamlar tek tek kaydedilip kodlanır.

Seslendirme metni hazırlandıktan sonra seslendirme sanatçısı bu metni gözden geçirir ve müşterinin talimatları ile metnin gerekliliklerini anlayarak seslendirme sırasında kullanılacak ses tonunu ve üslubu belirler. Profesyonel seslendirme stüdyosunda veya ev stüdyosunda kaydedilen seslendirme kaydı dış seslerden temizlenir ve son haline getirilir. Son haline getirilen bu kayıt, görsel ve işitsel medyanın üzerine yerleştirilir.

Dublaj Nasıl Yapılır?

Profesyonel olarak dublaj yapan kişiler, dublaj sanatçısı olarak adlandırılır. Dublaj hizmeti, profesyonel dublaj sanatçıları ile birlikte stüdyo ortamında çalışmayı gerektirir. Dublaj yapılacak içerik için deşifre yapılarak öncelikle dublaj metni hazırlanır ve dublajı yapılacak karaktere uygun dublaj sanatçısı seçilir. Dublajda ayrıca bu deşifre metninin hedef dile çevrilip dublaja hazır hale getirilmesi çok önemlidir. Dublaj metninde yer alan cümlelerin görüntüyle eş zamanlı olması gerekir, dolayısıyla cümlelerde dile bağlı olarak ekleme veya çıkarma yapılması gerekebilir. Yani dublaj için çevirisi yapılan metin, orijinal dildeki metin ile yaklaşık aynı uzunlukta olmalı ve ekranda görünen karakterin dudakları hareket ederken konuşacak şekilde yapılmalıdır. Dolayısıyla oluşturulan metin, dudak senkronizasyonunu sağlayabilmek için gerektiği ölçüde dublaj sanatçısı tarafından düzenlenebilir. Dublaj sanatçısının dublajını yaptığı karaktere bürünerek kayıt sırasında o karakteri yeniden canlandırmasının ardından elde edilen kayıt, dış seslerden temizlenir ve son haline getirilir.

Seslendirme ve Dublaj Neden Yapılır?

Seslendirme ve dublaj hizmetlerinde beş duyu organımızdan biri olan kulağa hitap edilir. Duyduğumuz sesler, duygularımızı harekete geçirir ve içerikle bağ kurmamızı sağlar, dolayısıyla elde edilmek istenen sonuca daha hızlı ulaşılır. Markalar, reklamlarında insan hafızasına rahatlıkla yerleştiği için sesleri kullanarak tanınırlıklarını, akılda kalıcılıklarını ve yarattıkları aidiyet hissini pekiştirirler.

Seslendirme hizmetleri de bu gücün farkında olan şirket ve bireyler tarafından sıkça tercih edilir. İnsanlara daha akılda kalıcı şekilde erişebilmek ve alt yazı ile anlatılması çok uzun sürebilecek veya aynı şekilde akılda kalmayacak mesajları iletebilmek için seslendirme ve dublaj hizmetlerinden sıkça faydalanılır.

Seslendirme ve Dublaja Kimler İhtiyaç Duyar?

Radyo ve televizyonun günlük hayatlarımızın bir parçası olması ile seslendirme ve dublaj hizmetlerine olan talep her geçen artıyor. Çeşitli sektörlerin faydalandığı seslendirme ve dublaj hizmetlerine hedef kitleleri ile bağ kurmak isteyen herkes ihtiyaç duyabilir. Video oyunlarından filmlere, dizilerden reklam içeriklerine, sesli kitaplardan YouTube videolarına kadar seslendirme her alanda karşımıza çıkar. Günümüzde en sık talep gören profesyonel seslendirme alanları; çoğunlukla film seslendirme, dizi seslendirme, reklam filmi seslendirme, tanıtım filmi seslendirme, belgesel seslendirme, kitap seslendirme, e-eğitim seslendirme ve anons seslendirmedir.

Seslendirmenin yanı sıra dublaj da aynı şekilde akılda kalıcı sloganlar üretmek için kullanılabilir. Ülkemizde hizmet vermekte olan çeşitli şirketlerin reklamları için orijinalindeki etkiyi yaratacak ve aynı zamanda Türkiye’de karşılık bulacak sloganlar üretmesi hem güzel bir dublaj hem de güzel bir yerelleştirme örneğidir. Eminim şu sloganı hepiniz hatırlıyorsunuzdur: “Pepsi Yaşatır Seni”. 2009 yılında kullanılmış olan bu sloganın İngilizce aslı, “Come Alive With Pepsi”. Ancak Türkçeye çevrilirken “yaşatmak” kelimesinin dilimizdeki çok anlamlılığı göz önünde bulundurulmuş ve reklamda da bu şekilde seslendirilmiştir.

Seslendirme ve Dublajın İçerik Erişilebilirliğine Etkisi Nedir?

Bulunduğumuz yüzyılda şirketlerin tek bir dildeki hedef kitle ile sınırlı kalması mümkün değildir. Seslendirme ve dublaj hizmetleri sayesinde içeriklerinizi farklı dillerdeki hedef kitlelere kolaylıkla ulaştırırsınız.

Seslendirme hizmetlerinin engelli bireylerin hayatındaki rolü de oldukça büyüktür. Şirketler, engelli bireylerin içeriklere erişebilirliğini artırmak için her geçen gün daha fazla adım atıyorlar. Sesli betimleme ya da betimleme seslendirmesi sayesinde bu bireylerin her türlü içeriğe kolaylıkla ulaşması sağlanıyor.

Film ve diziler için sıklıkla tercih edilen dublaj sayesinde izleyiciler, yabancı ülkelerde üretilen içerikleri kendi ana dillerinde rahatlıkla izleyip anlayabiliyor. Netflix gibi medya hizmetleri sağlayıcılarının kullanıcı sayısı her geçen gün artıyor, dolayısıyla dublaj hizmetine olan ihtiyaç da bununla doğru orantılı olarak artıyor. Ulusal kanallarda genellikle alt yazılı film ve dizi yayınlanmasının tercih edilmemesi sebebiyle dublaj hizmetinin en çok talep gördüğü sektör televizyon endüstrisidir.

Türkiye’de hizmet vermekte olan Dailymotion tarafından 2014 yılında gerçekleştirilen bir araştırmaya göre Türk izleyicilerin %94’ü alt yazı yerine dublajlı film izlemeyi tercih ediyor. Alt yazılı içerikler ise yalnızca 18-24 yaş aralığında popülerliğini koruyor.

Seslendirme ve Dublaj Fiyatları Nasıl Belirlenir?

Seslendirme fiyatları genellikle seslendirmenin niteliğine göre farklılık gösterir. Reklam filmi seslendirme, kitap seslendirme, e-öğrenme araçları seslendirme, belgesel seslendirme, santral seslendirme gibi hizmetler arasında fiyat farkı olabilir. Fiyat belirlenirken seslendirme yapılacak metnin uzunluğu, seslendirmenin nerede yayınlanacağı ve belli bir kişiyle çalışılması isteniyorsa o seslendirme sanatçısının belirlediği ücret gibi faktörler göz önüne alınır. Profesyonel seslendirme hizmeti almak için HeliCo Tercüme ile iletişime geçerek fiyat teklifi alabilirsiniz.

Dublaj fiyatları da aynı şekilde dublaj yapılacak işin niteliğine göre farklılık gösterebilir. Film dublajı, belgesel dublajı, tanıtım filmi dublajı, animasyon filmi dublajı, video oyunu dublajı, vlog dublajı gibi hizmetler arasında fiyat farkı olabilir. Fiyat belirlenirken dublaj yapılacak projenin uzunluğu, dublaj yapılacak içerik için halihazırda deşifre yapılmış olup olmadığı ve belli bir kişiyle çalışılması isteniyorsa o dublaj sanatçısının belirlediği ücret gibi faktörler göz önüne alınır.

Seslendirme ve Dublaj için Hangi Ekipmanlar Gereklidir?

Seslendirme ekipmanları ve dublaj ekipmanları, dublaj için gereken deşifre yazılımları ve çeviri araçları dışında neredeyse aynıdır. Seslendirme hizmetleri için gerekli olan ekipmanlar şu şekilde sıralanabilir:

  • Yüksek Kaliteli Mikrofon

Seslendirme ekipmanları arasında en önemlisi mikrofondur. Burada tercih edilecek olan mikrofonun stüdyo sınıfı kalitede olması, yönsel algılama yapabilmesi ve statik ses yaratmıyor olması çok önemlidir.

  • Mikrofon Standı

Seslendirme ve dublaj, saatler süren ve sürekli konsantrasyon gerektiren süreçlerdir. Seslendirmen ve dublaj sanatçılarının bu uzun süreçte mikrofonu sürekli olarak ellerinde tutmaları beklenemez. Ayrıca kaydın kalitesini düşürmemek ve ses seviyesini etkilememek için mikrofonun seslendirme sanatçısına olan uzaklığının her zaman aynı olması da çok önemlidir.

  • Şok Emici

Şok emiciler, mikrofonu elastik veya kauçuk bantlar ile sabit tutar ve mikrofonun etraftaki titreşimler sebebiyle kaydedebileceği sesleri soğurarak ortadan kaldırır.

  • Ses Patlaması Önleyici Filtreler

Mikrofonlar, “patlayıcı” olarak adlandırılan sert sesleri iletirken “pop” sesi yaratırlar. Bu tarz istenmeyen ses patlamalarını engellemek ve ses kalitesini korumak amacıyla mikrofonun önüne yerleştirilen filtreler, profesyonel seslendirmeler için gereklidir.

  • Yankı Önleyiciler

Ses kalitesini belirleyen bir diğer unsur, ortamdır. Düz yüzeylere çarpan ses dalgaları “yankı” yaparak ses kaynağına doğru geri yansır. Bu seslerin odanın içinde sürekli olarak yankılanması, ses kalitesini düşürür. Yankı önleyiciler sayesinde bu yankının önüne geçilir ve yansıyan seslerin soğurulması sağlanır. Düz yüzeyleri pürüzlü hale getirerek ve özel izolasyon malzemeleri kullanarak yankının önüne geçilir.

  • Kayıt Araçları

Seslendirme için kullanılan mikrofondan alınan veriler, çeşitli yöntemler ile kayıt ortamlarına aktarılır. Bu aşamada çeşitli kompresörler de kullanılarak istenen ses seviyesi, sesin incelik ve kalınlığı gibi faktörleri değiştirilerek istenen seslendirme veya dublaj sonucu elde edilebilir.

Seslendirme Ne Kadar Sürer?

Her seslendirme hizmeti için gerekli olan süre aynı değildir. Seslendirme hizmeti aldığınız bir içeriğin kullanıma hazır olması için gereken süre; seslendirilecek olan içeriğin türüne, kullanım amacına ve uzunluğuna, içeriğe dublaj yapılıp yapılmayacağına ve dublaj yapılacak ise orijinal içerikte yer alan seslerin nasıl kaydedildiği gibi faktörlere göre değişiklik gösterir. Her seslendirme hizmeti için gerekli olan süre aynı değildir.

İşlem süreleri, görevlendirilecek olan seslendirme sanatçısının uygunluğu ve stüdyo yoğunluğu gibi faktörler tarafından etkilenebileceği için kesin teslimat süreleri hakkında ayrıntılı bilgi için HeliCo Tercüme ile iletişime geçebilirsiniz.

Seslendirme ve Dublaj Fiyatları Nasıl Belirlenir?

Seslendirme fiyatları ve dublaj fiyatları, seslendirme yapılacak olan işin uzunluğu, iş için kaç seslendirme sanatçısının görevlendirileceği, işin aciliyeti, dublaj yapılacak olan dil ve gerekiyorsa dublaj çevirisi yapılacak olan dil gibi faktörlere bağlı olarak değişiklik gösterebilir. En uygun dublaj fiyatları ve en uygun seslendirme hizmeti fiyatları hakkında ayrıntılı bilgi almak için HeliCo Tercüme’ye dilediğiniz zaman ulaşabilirsiniz.

Yazan: Göksun Kocagöz

Yayınlama Tarihi: 27.05.2021

Hedef Kitle: Seslendirme Hizmetine İhtiyaç Duyanlar, Dublaj Hizmetine İhtiyaç Duyanlar, Seslendirmenler, Ses Sanatçıları, Dublaj Sanatçıları

  • 1
  • Paylaş:

İLGİNİZİ ÇEKEBİLECEK DİĞER YAZILARIMIZ