Simultane, aynı anda ve eş zamanlı anlamlarına gelen bir kelimedir. Simultane çeviri, uygun teknik donanım kullanılarak ve özellikle bu konuda eğitim almış ve kendini geliştirmiş tercümanlarla verilen bir sözlü çeviri hizmetidir. Simultane çevirmen, söyleneni en fazla 3 saniye içinde diğer dile aktarmaya başlar ve konuşmacı sözünü bitirdikten birkaç saniye sonra çevirisini tamamlamış olur.
Simultane çeviri hizmetinde ses yalıtımlı simultane kabinlerinde işin süresine bağlı olarak her dil çifti için bir veya iki çevirmenden yararlanılır. Belirli bir sürenin üzerindeki işlerde çevirmenler her 20-30 dakikada bir dönüşümlü olarak çeviri yapar ve dinlenmek için vakit bularak yüksek performanslı bir simultane hizmeti ortaya koyabilirler. Simultane tercüman, kabin arkadaşı konuşurken de bir yandan notlar alarak ona yardımcı olabilir ve böylece simultane kabinini paylaşan tercümanlar birlikte iyi bir takım çalışması sergilerler.
Size daha iyi hizmet verebilmemiz için bizlere yardımcı olmanız önemlidir. Yapılacak toplantılarda kullanılacak materyalleri öncesinde bize ulaştırmanız yararınıza olacaktır. Tercümanlar da bu materyallerden yararlanarak toplantının konusuna, içeriğine, konuşmacıların adlarına, unvanlarına ve karşılaşabilecekleri tüm terimlere önceden aşina olabilirler. Böylece etkinliğinizdeki en önemli şeylerden biri olan iletişim akışının sorunsuz olmasını garantileyebilirsiniz.
Simultane tercüme hizmeti için uygun bir salon, salon içinde uygun bir ses sistemi, simultane kabini, simultane ses sistemi, yeterli sayıda masa mikrofonu veya el mikrofonu ve simultane tercümanlar gerekir. Düzenlenecek her etkinlik için simultane ses sistemi ve simultane kabini yeniden kurulum gerektirir. Dolayısıyla sabah saatlerinde başlayacak olan etkinliğiniz için bu donanımın bir gün öncesinde teknisyenlerimiz tarafından kurulmasını ve işlerliğinin kontrol edilmesini sağlarız. Ayrıca etkinliğiniz süresince teknisyenlerimiz oluşabilecek teknik sorunlara anında müdahale etmek üzere salonda bulunurlar.
Katılımcılar, teknisyenimizden kulaklıkla birlikte bir simultane tercüme alıcı ünitesi alarak simultane tercümeyi dinleyebilirler. Simultane çeviri yapılan etkinliklerde en az iki farklı dil kullanılacağı için bu alıcı ünitede (simultane receiver’ı) geçiş yapabileceğiniz en az iki kanal bulunur. Size söylenen kanalı açarak etkinliği istediğiniz dilde takip edebilirsiniz.
Konferanslarda, eğitimlerde, seminerlerde, basın toplantılarında vb. zaman kaybını önleyen bir sözlü çeviri hizmeti olduğu için sıklıkla tercih edilir. Simultane çeviri Antalya şehrinde sıklıkla tercih edilen bir sözlü çeviri türüdür. Antalya’da simultane çeviri hizmeti almak istiyorsanız bizimle iletişime geçerek size en uygun teklifini alabilirsiniz. HeliCo Tercüme olarak bu sektörün eksikliklerinin farkındayız ve bu hizmeti en iyi şekilde vermek için elimizden geleni yapıyoruz. Simultane tercümanlarımızı tüm dünyada yapılan farklı etkinliklere gönderdiğimiz gibi aynı zamanda Türkiye’nin farklı illerinde de simultane çeviri hizmeti vermeye devam ediyoruz. İzmir, İstanbul ve Ankara; Antalya’dan sonra en sık simultane çeviri talebi aldığımız şehirler arasındadır. Etkinliğinizin kusursuz geçmesini istiyorsanız farklı dillerde en iyi simultane çeviri hizmetini vermek üzere buradayız.
Profesyonel çeviri ekibimiz, proje yöneticilerimiz ve kullandığımız gelişmiş çeviri teknolojileri ile verdiğimiz hizmetler sayesinde dünyaya açılın.
CAT Aracı Nedir? Neden Kullanılır?
Tarih boyunca birbirinden farklı dilleri konuşan topluluklar ve milletler arasındaki iletişimi ...
5. Nesil, Yeni Renault Clio’nun Lansmanında Simultane Çeviri Yaptık
Bu haftanın başında Antalya’da düzenlenen gösterişli Renault Clio lansmanında ...
Neden Uzaktan Simultane Çeviri Platformu Kullanılmalıdır?
Hepimizin bildiği üzere 2020 yılında Covid-19 salgını, bizlerin ve tüm dünyanın ...
LocNowAndFuture - Yaratıcı Beyinlerin Bir Araya Geldiği Etkinliğimiz
A valuable virtual conference and networking event for the localization ...
Game Localization Service
Video games, which started to become widespread in the 1980s and appeal to ...
What Is SEO? Why Do We Need SEO?
Millions of internet users utilize search engines daily to find products, access ...
İspanyolca ve Katalanca: Farklılıklar
Düşünülenin aksine İspanya’da toplumun genel olarak konuştuğu tek ...
Mobil Uygulama Çevirisi
Mobil uygulama denildiğinde aklınıza neler geliyor? Müzik dinlemek mi, ...
Uzaktan Sözlü Çeviri Hizmeti Çözümünü Düşünmüş Müydünüz?
İletişim teknolojisindeki gelişmeler ile birlikte özellikle iş dünyasının video ...
Simultane Tercüme Ekipmanları Hizmeti
Simultane Tercüme Ekipmanları
Simultane ...
Seslendirme Hizmeti Hakkında Bilmeniz Gerekenler
Geçmişten günümüze teknolojinin gelişmesi ve yeni araçların daha sık ...
Simultaneous Interpretation Equipment Service
Simultaneous Interpretation Equipment
Oyun Yerelleştirme Hizmeti
1980’li yıllarda evlerimize girmeyen başlayan ve yediden ...
Software Translation Services
Software Translation Services
With the emergence of a ...
Spanish and Catalan: Differences
Contrary to popular belief, there is no single (dominant) language in Spain that all of the ...
Nasıl Profesyonel Bir Hukuk Çevirmeni Olunur?
Hukuki çeviri nedir?
Profesyonel çeviri hizmetlerinin en ...
Simultaneous Interpretation Service
Simultaneous interpretation is an interpretation service provided by ...
Simultane Tercüme Hizmeti
Simultane tercüme, bu alanda eğitim almış ve kendini geliştirmiş ...
Reklam Çevirisi Nedir? Reklam Çevirisine Ne Zaman İhtiyaç Duyulur?
Reklam Çevirisi Nedir? Reklam Çevirisine Ne Zaman İhtiyaç ...
Medikal Çeviri Yaparken Dikkat Edilmesi Gerekenler
Birçok ana başlık ve bunların alt başlıklarından oluşan profesyonel çeviri ...
SEO Nedir? Neden SEO Hizmetine İhtiyaç Duyulur?
Her gün milyonlarca internet kullanıcısı bir ürün bulmak, bilgiye ...
Yazılım Çevirisi Hizmeti
Küresel bir çalışma ortamının doğması ile beraber internet tüm ...
Nasıl Teknik Yazar Olunur?
Nasıl Teknik Yazar Olunur?
Her meslekte olduğu gibi teknik yazarlık ...
Alt Yazı Çevirisi Yaparken Dikkat Edilmesi Gerekenler
Alt Yazı Çevirmenliği Nedir?
Alt yazı çevirmenliği ...
Web Sitesi Yerelleştirme Hizmeti
21. yüzyılın başında hayatımıza giren internet, günlük hayatımızın ayrılmaz ...
Website Localization Services
The internet, which got involved in our lives at the beginning of the 21st century, has become an ...
Çeviri Belleği (TM) Kullanmanın İncelikleri
Tüm sektörlere yayılan ...
Çeviride Etiket Kullanımı ve Etiketlerin İşlevi
CAT Araçlarında Etiket Nedir? Çeviride Etiketler Nasıl ...
Kullanım Kılavuzu Çevirisi
Kullanım Kılavuzu Nedir?
İnsanlar tarih boyunca kendi kullanımları ve ...
Pazarlama Çevirisi Nasıl Yapılır ve Pazarlama Çevirisine Ne Zaman İhtiyaç Duyulur?
Pazarlama Çevirisi Nasıl Yapılır ve Pazarlama Çevirisine Ne Zaman ...
Yerelleştirmeye Neden İhtiyaç Duyulur? Yalnızca Çeviri Yapmak Yeterli Değil Midir?
Mobil telefonların güçlendiği, internetin neredeyse tüm dünya nüfusuna ...