Ardıl çeviri, sözlü bir iletinin ardıl çevirmen tarafından konuşmacıdan sonra bölümler halinde hedef dile aktarılmasıdır. Sözlü çeviri hizmetleri arasında en sık kullanılanıdır. Bunun sebebi, ardıl çeviri hizmetinde çoğunlukla herhangi bir sözlü çeviri ekipmanına gerek duyulmamasıdır. Müşterilerimizin ihtiyaçlarına bağlı olarak ardıl çevirmenlerin zaman zaman yaka veya el mikrofonu kullanması gerekebilir. Konuşmacı, sözlerinin eksiksiz aktarılabilmesi için anlam bütünlüğü oluşturan en fazla 3-5 cümle sonra susar ve ardıl çevirmene konuşması için zaman tanır. Ardıl çevirmen, konuşmacıyı dinlerken isterse not alma teknikleri uygulayarak profesyonel notlar alır ve kusursuz bir çeviri ortaya koyar.
Ardıl tercüme hizmetine bir grup dinleyiciye hitap eden bir konuşmacının veya çok sayıda katılımcının bulunduğu toplantılarda ya da daha küçük çaplı, karşılıklı diyaloğa dayalı görüşmelerde ihtiyaç duyulabilir. İş toplantılarında, basın toplantılarında, seminerlerde, atölye çalışmalarında ihtiyaca göre tek yönlü veya çift yönlü sözlü tercüme yapılabilir. Ardıl tercümede toplantı süresinin tercümeye ayrılması gereken süre nedeniyle uzaması öngörülmelidir. Bunu istemiyorsanız eş zamanlı tercüme hizmeti olarak da bilinen simultane tercümeyi tercih edebilirsiniz.
Ardıl çeviri türleri arasında telefonda / televizyonda / radyoda çeviri, eşlik çevirisi, yazılı metinden sözlü çeviri (sight translation) ve sağlık alanında, mahkeme ortamında, afette ve acil durumlarda yapılan toplum çevirmenliği yer alır. Karakol sorguları veya mahkeme duruşmaları sırasında, noter huzurunda vb. kısa süreli yeminli ardıl çeviri taleplerinize de profesyonellikle yanıt veririz.
Ardıl çeviri fiyatları dile ve konuya göre farklılık gösterir. Örneğin; İngilizce Türkçe ardıl çeviri ücreti ile Almanca Türkçe ardıl çeviri ücretinin birbirinden farklı olması kaçınılmazdır. Aynı şekilde uzmanlık gerektirdiği için örneğin medikal ardıl çeviri fiyatlarının diğer alanlara göre biraz daha yüksek olmasını bekleyebilirsiniz.
HeliCo Tercüme olarak ardıl tercüme hizmetini uzman tercümanlarımızla kurumsal imajınıza yakışır şekilde ve titizlikle sunarız. Ardıl çevirmenlerimiz sıklıkla ihtiyaç duyuldukları iş toplantılarınızda karşı tarafa iyi bir izlenim bırakmak üzere stratejik öneme sahiptirler. Dolayısıyla ardıl çeviri alanında tecrübeli ve sizi en iyi şekilde temsil edecek tercümanlarla çalışırız. Sözlü çeviri hizmetlerinin hangi türü olursa olsun verdiğimiz çeviri hizmetinde tecrübeye, kaliteye, gizliliğe ve resmiyete önem veririz ve bizden iyi bir hizmet alıyor olmanın rahatlığını yaşarsınız.
Profesyonel çeviri ekibimiz, proje yöneticilerimiz ve kullandığımız gelişmiş çeviri teknolojileri ile verdiğimiz hizmetler sayesinde dünyaya açılın.
CAT Aracı Nedir? Neden Kullanılır?
Tarih boyunca birbirinden farklı dilleri konuşan topluluklar ve milletler arasındaki iletişimi ...
5. Nesil, Yeni Renault Clio’nun Lansmanında Simultane Çeviri Yaptık
Bu haftanın başında Antalya’da düzenlenen gösterişli Renault Clio lansmanında ...
Neden Uzaktan Simultane Çeviri Platformu Kullanılmalıdır?
Hepimizin bildiği üzere 2020 yılında Covid-19 salgını, bizlerin ve tüm dünyanın ...
LocNowAndFuture - Yaratıcı Beyinlerin Bir Araya Geldiği Etkinliğimiz
A valuable virtual conference and networking event for the localization ...
Game Localization Service
Video games, which started to become widespread in the 1980s and appeal to ...
What Is SEO? Why Do We Need SEO?
Millions of internet users utilize search engines daily to find products, access ...
İspanyolca ve Katalanca: Farklılıklar
Düşünülenin aksine İspanya’da toplumun genel olarak konuştuğu tek ...
Mobil Uygulama Çevirisi
Mobil uygulama denildiğinde aklınıza neler geliyor? Müzik dinlemek mi, ...
Uzaktan Sözlü Çeviri Hizmeti Çözümünü Düşünmüş Müydünüz?
İletişim teknolojisindeki gelişmeler ile birlikte özellikle iş dünyasının video ...
Simultane Tercüme Ekipmanları Hizmeti
Simultane Tercüme Ekipmanları
Simultane ...
Seslendirme Hizmeti Hakkında Bilmeniz Gerekenler
Geçmişten günümüze teknolojinin gelişmesi ve yeni araçların daha sık ...
Simultaneous Interpretation Equipment Service
Simultaneous Interpretation Equipment
Oyun Yerelleştirme Hizmeti
1980’li yıllarda evlerimize girmeyen başlayan ve yediden ...
Software Translation Services
Software Translation Services
With the emergence of a ...
Spanish and Catalan: Differences
Contrary to popular belief, there is no single (dominant) language in Spain that all of the ...
Nasıl Profesyonel Bir Hukuk Çevirmeni Olunur?
Hukuki çeviri nedir?
Profesyonel çeviri hizmetlerinin en ...
Simultaneous Interpretation Service
Simultaneous interpretation is an interpretation service provided by ...
Simultane Tercüme Hizmeti
Simultane tercüme, bu alanda eğitim almış ve kendini geliştirmiş ...
Reklam Çevirisi Nedir? Reklam Çevirisine Ne Zaman İhtiyaç Duyulur?
Reklam Çevirisi Nedir? Reklam Çevirisine Ne Zaman İhtiyaç ...
Medikal Çeviri Yaparken Dikkat Edilmesi Gerekenler
Birçok ana başlık ve bunların alt başlıklarından oluşan profesyonel çeviri ...
SEO Nedir? Neden SEO Hizmetine İhtiyaç Duyulur?
Her gün milyonlarca internet kullanıcısı bir ürün bulmak, bilgiye ...
Yazılım Çevirisi Hizmeti
Küresel bir çalışma ortamının doğması ile beraber internet tüm ...
Nasıl Teknik Yazar Olunur?
Nasıl Teknik Yazar Olunur?
Her meslekte olduğu gibi teknik yazarlık ...
Alt Yazı Çevirisi Yaparken Dikkat Edilmesi Gerekenler
Alt Yazı Çevirmenliği Nedir?
Alt yazı çevirmenliği ...
Web Sitesi Yerelleştirme Hizmeti
21. yüzyılın başında hayatımıza giren internet, günlük hayatımızın ayrılmaz ...
Website Localization Services
The internet, which got involved in our lives at the beginning of the 21st century, has become an ...
Çeviri Belleği (TM) Kullanmanın İncelikleri
Tüm sektörlere yayılan ...
Çeviride Etiket Kullanımı ve Etiketlerin İşlevi
CAT Araçlarında Etiket Nedir? Çeviride Etiketler Nasıl ...
Kullanım Kılavuzu Çevirisi
Kullanım Kılavuzu Nedir?
İnsanlar tarih boyunca kendi kullanımları ve ...
Pazarlama Çevirisi Nasıl Yapılır ve Pazarlama Çevirisine Ne Zaman İhtiyaç Duyulur?
Pazarlama Çevirisi Nasıl Yapılır ve Pazarlama Çevirisine Ne Zaman ...
Yerelleştirmeye Neden İhtiyaç Duyulur? Yalnızca Çeviri Yapmak Yeterli Değil Midir?
Mobil telefonların güçlendiği, internetin neredeyse tüm dünya nüfusuna ...