TV8'e Verdiğimiz Röportaj

TV8’de yayınlanan Şehirde Gündem programı ekibini Antalya’daki ofisimize davet ettik. Hep birlikte hoşça sohbet ettiğimiz güzel bir gün geçirdik.

Ebru Destan: Şehirde Gündem, Antalya’da bulunan HeliCo Tercüme’ye konuk oluyor. Bakalım bizlere dillerle ve tercümeyle ilgili neler anlatmışlar.

Antalya’dan merhaba değerli izleyenler. Evet, günümüzde artık gitgide globalleşiyorken ve bütün sınırları aşıyorken belki de ufacık bir sorun kalıyor. O da dil sorunu; ama onun için de değerli tercüman arkadaşlarımız var. HeliCo Tercüme’nin ofisindeyiz ve yanımda da firma sahibi Burcu Hanım var. Merhabalar.

Burcu Demirörs: Merhabalar, hoş geldiniz ofisimize.

Ebru Destan: Hoş bulduk. Burcu Hanım, öncelikle sizi tanımak isteriz.

Burcu Demirörs: Tabii, ben, Burcu Demirörs. İngilizce-Almanca-Türkçe Mütercim-Tercümanlık yapıyorum. Aynı zamanda yeminli tercüman ve simultane tercümanım. Lisans eğitimimi Dokuz Eylül Üniversitesi’nde tamamladım, daha sonra Hacettepe Üniversitesi’nde simultane tercümanlık eğitimi aldım ve 2009 yılından bu yana bu sektörde bulunuyorum.

Ebru Destan: Peki, HeliCo nasıl kuruldu?

Burcu Demirörs: HeliCo, İzmir’de iki ortak ile kuruldu. Kuruluşumuz sırasında bu piyasadaki yanlış uygulamaların ve sektörün eksiklerinin farkındaydık. Şirketimizde bu sorunlara çözüm bulmayı hedefleyerek kolları sıvadık.

Her zaman ekibi büyütmeyi, kendimizi sürekli geliştirerek daha fazla kişiye faydalı olmayı ilke edindik.

Bizden hizmet alıp, mutlu ve kafası rahat ayrılan müşterilerimiz bizim en büyük kazancımızdır. Çünkü ancak o zaman yaptığımız işin bir amaca doğru şekilde hizmet ettiğine inanıyoruz.

Ebru Destan: Ne gibi hizmetler veriyorsunuz?

Burcu Demirörs: Çoğunlukla yazılı ve sözlü tercüme hizmetleri veriyoruz. Bunun dışında dille bağlantılı çeşitli hizmetlerimiz de var: Transkripsiyon (diğer adıyla deşifre), teknik ve akademik makale yazma, içerik oluşturma, kurumsal tanıtım videoları ve belgeseller için ses kaydı ve alt yazı çevirisi gibi…

Kısacası kullandığınız ürünlerden, seyrettiğiniz filmlere, tükettiğiniz pek çok ürünün yazılı ve sözlü içeriklerinin gizli kahramanlarıyız diyebilirim.

Şunu da belirtmeliyim ki; dünyadaki son gelişmeleri sürekli olarak takip ediyoruz ve hizmetlerimizde en son teknoloji Bilgisayar Destekli Çeviri Araçlarını; yani yazılımları kullanıyoruz. Bu hem daha kısa sürede hem de daha uygun fiyatlı hizmet vermemizi sağlıyor ve bizi rakiplerimizden öne çıkarıyor.

Ebru Destan: Hedef kitleniz kimlerden oluşuyor? Kimlere hitap ediyorsunuz?

Burcu Demirörs: Yurt içinde ve yurt dışında az önce saydığım hizmetlere ihtiyacı olan kurum ve kuruluşların yanı sıra bireysel şahıslara hizmet veriyoruz. Müşterilerimizin başında pek çok kurumsal firma geliyor. Ayrıca üretim ve ticaret yapan şirketler, bilgi teknolojisi firmaları, e-ticaret yapan şirketler, telekomünikasyon şirketleri, konferanslar ve sempozyumlar düzenleyen odalar, dernekler ve belediyeler, simultane çeviriye ihtiyacı olanlar, yeminli ve noter onaylı çeviriye ihtiyacı olanlar gibi geniş bir kitleye hitap ediyoruz.

Ebru Destan: En büyük hayaliniz ve gerçekleştirmek istediğiniz projeleriniz neler?

Burcu Demirörs: Hayallerimiz ve yapmak istediklerimiz genel itibariyle şu şekilde: Türkiye’nin önde gelen, adından herkesçe iyi şekilde söz edilen, güven duyulan, tekrar tekrar çalışmak isteyeceğiniz bir şirket olmak ve ülkemizi farklı uluslararası platformlarda temsil etmek. Bu yolda da ilerlediğimizi düşünüyorum.

Ebru Destan: Bu mesleğin en güzel yönleri neler?

Burcu Demirörs: Bu meslek; sizi sürekli öğrenmeye, dünyayı takip etmeye, sınırlarınızı aşmaya yönlendiriyor. Normalde hakkında okumayacağınız konularda yoğun bilgi sahibi olmuş bulabiliyorsunuz kendinizi.

Ayrıca mesleğimiz sayesinde farklı kültürlere, farklı kökenlerden insanlara da aşina oluyoruz. Bu da bizi yeniliklere ve gelişime açık insanlar haline getiriyor. Böyle bir mesleğimiz olduğu için çok şanslıyız.

Ebru Destan: Çok teşekkür ederim.

Burcu Demirörs: Ben teşekkür ederim, iyi ki geldiniz. Ayağınıza sağlık.

Tarih: 18 Mayıs 2018

HEMEN ARA TEKLİF AL